AKTUELNO
- 1
- 2
- 3
Zrenjaninske dame prve dočekuju Novu godinu
Udruženje žena "Sva lepota sveta" organizovaće sutra tradicionalni, 26. doček "Ženske Nove godine" u zrenjaninskom hotelu "Vojvodina".
Read more
Oblačno i hladno
U Srbiji se očekuje pretežno oblačno i hladno vreme, mestimično sa snegom, uglavnom u južnim i centralnim krajevima, saopštio je Hidrometeorološki zavod Srbij...
Read more
Trihineloza u opštini Vršac
Ako se u područjima u kojima postoje žarišta trihineloze nekontrolisano kolju svinje, a otpaci razbacuju, ona mogu postati stalan izvor zaraze.
Read more
Pas ujeo dečaka na Telepu
Posle jučerašnjeg pokolja preko stotinu fazana u Petrovaradinu, jedan od nekoliko hiljada napuštenih pasa koji lutaju Novim Sadom, ujeo je dečaka na Telepu. I...
Read more
Isti porez, dva računa
Ako ste ovih dana dobili rešenja za porez na imovinu koji ste već platili, niste jedini. Da li je u pitanju greška ili nešto drugo, istražili smo u Gradskoj p...
Read more
Samo država "Jugoremediju" spasava
Radnici zrenjaninske fabrike lekova "Jugoremedija" već nekoliko meseci ne dobijaju platu. Situacija u tom preduzeću je izuzetno teška, a o tome je pre nekolik...
Read more
Paori radije voze strane traktore
Decenijskom padu industrijske proizvodnje doprinelo je, svakako, i smanjenje proizvodnje traktora. Ni ono malo izvoznih poslova, koje ugovorimo, ne možemo da ur...
Read more
Zrenjanin radi na povećanju energetske efikasnosti
Gradonačelnik Zrenjanina Mileta Mihajlov najavio je danas da, radi povećanja energetske efikasnosti, planira postavljanje solarnih kolektora na staroj hali sp...
Read more
Lafarž investira u Beočin
Kompanija Lafarž Beočinska fabrika cementa i opština Beočin potpisali su danas sporazum o saradnji, prema kojem se kompanija obavezala da će nastaviti da ulaž...
Read more
Anglicizacija Srbije

Mapa Srbije prevedena na engleski jezik (Copyright trojka.rs / Bojan Šoškić Istok Pavlović)
Nedavni prevod Novog Sada kao „New now”, u interpretaciji voditeljke TV Avala Andrijane Čortan,naveo je korisnike društvenih mreža da odu i korak dalje: da pokrenu nove i obogate već postojeće internet-grupe posvećene prevođenju svega u Srbiji na engleski jezik. Naravno, ne zbog naučnog rada, nego radi šale i što većeg broja komentara i popularnih lajkova (Like).
Ako sa strancima koji dođu kod nas budemo pričali kao što je pomenuta voditeljka, moraćemo da naučimo kako se na bukvalnom engleskom izgovaraju i drugi gradovi. Osim Novog Sada za koji je na raznim forumima predloženo da se zove i „NowSAD”, neoprostivo bi bilo da ne znamo da prestonicu treba da zovemo „Whitecity”. Po „inglišu”, Plandište bi se zvalo Nowork, Novi Pazar bi bio Newshoping, Subotica – LittleSaturday, a Mladenovac – Bridesmoney.
Zanimljivije bi bilo kada bismo gradove i naselja prevedene bukvalnim engleskim pisali ćirilicom. Tada bi na putokazima i saobraćajnim tablama bila ispisana imena: Bezdan – Vidaut dej, Sokobanja – Havk spa, Bela Crkva – Vajt črč, Požarevac – Brning siti, Bujanovac – Groving mani, Jakovo – Strongvil, Ćuprija – Bridžtaun, Jagodina – Strovberitaun, Jajinci – Mudendorf, Višnjica – Čerilend, Dušanovac – Soulmani...
Ako bismo iz „Vajtsitija” krenuli u Zagreb, morali bismo da tražimo tablu na kojoj piše Skreč. Umesto u Budvu, išli bismo u „Bu tu”, a Podgorica bi bila „Andvud”.
Suludost ideje da se imena gradova i mesta prevode ne treba analizirati, ali se ova zamisao, osim za šalu, zasigurno može iskoristiti i da se ukaže kako se ne sme izražavati. Tako, u nameri da pokažete drugima da dobro baratate engleskim jezikom, nikako Peć nemojte nazvati Oven, Dušanovac – Soulmoney, Niš – Notevensh ili Adu Ciganliju – Ohyesgipsyfox! Kaluđerica sigurno nije Nun, Banjica – Littlespa, Višnjička banja – Cherry spa, Svilajnac – Silkcity ili Prijepolje – Beforefield.
Kako se vatreno krštenje Novog Sada u „Newnow” brzo pročulo Srbijom, ljudi su odlučili da na raznim portalima i sajtovima istaknu „engleska” imena i svojih rodnih krajevima. Na Fejsbuku se uveliko vode diskusije i predlažu razne varijante poput naziva za Lebane – No bread, Užice – In wires, Karaburma – Fuck-ring, Palilula – Burn-pipe, Priboj – Near Battle, Bežanijska kosa – Runaway hair, Banjaluka – Resort Onion, Čajetina – Big Tea, ili Kušići – Where will you go.
Za sada vodi: Karađorđevo – Djordjeisfuckingabull.
izvor: politika






